-
1 путать имена
vgener. jaukt vārdus -
2 путать имена
vgener. confundir los nombres -
3 путать имена
• mýlit si jména -
4 путать
1. несов. чтосеймәлтәү, сейәлтеү, сырмалтыу, сейәләндереү, сыуаландырыу2. несов. чтонарушать порядок расположениябутау, сыуалтыу3. несов.кого-чтосбивать с толкубутау, яңылыштырыу4. несов. что и без доп.бутау, яңылышыурассказывать, не путая — бутамай һөйләү
5. несов.кого-что; разг.вовлекатьбутау, ҡатнаштырыу, ҡыҫтырыу6. несов.кого-чтосмешиватьбутау, буташтырыу7. несов.кого-чтотышаулау, тышаупутать следы — эҙ яҙҙырыу, эҙ йәшереү
-
5 путать
164a Г несов.1. кого-что, с кем-чем sassi v segamini v segi ajama, ära vahetama; \путать пряжу lõnga sassi ajama, \путать бумаги pabereid segamini ajama, \путать даты kuupäevi segi ajama, \путать имена nimesid segi ajama v ära vahetama, я их всегда путаю ma ajan nad alati omavahel segi;2. кого, чем kõnek. ( kelle mõttekäiku vm.) segama, keda segi v segadusse ajama; \путать кого вопросами pärimistega kelle juttu segi v jutulõnga sassi ajama, \путать планы kelle plaane segi lööma v ajama;3. 164b kõnek. vassima, pudrutama, puterdama, segaselt kõnelema; не путай, говори яснее, mis sa puterdad, räägi selgemini;4. кого, во что kõnek. (asjasse) segama, mässima; \путать кого в неблаговидную историю keda kahtlasesse loosse mässima;5. кого kammitsasse panema, kammitsema (hobust); ‚\путатьть следы jälgi segama; vrd.запутать, напутать -
6 путать
1) ( беспорядочно перевивать) arruffare, imbrogliare, confondere2) ( нарушать порядок расположения) imbrogliare, disordinare3) ( нарушать стройность) confondere, violare4) ( рассказывать сбивчиво) raccontare in modo confuso5) ( принимать одно за другое) confondere6) ( сбивать с толку) confondere, sconcertare7) ( вовлекать) immischiare* * *несов. В1) arruffare vt, imbrogliare vt; scompigliareпу́тать волосы — arruffare / scompigliare i capelli
2) ( надевать путы) mettere le pastoie; impastoiare vt3) тж. без доп. ( говорить неточно) confondere vt, far confusione4) (вносить путаницу, сбивать) scombussolare vt, scompaginare vt, causare confusione ( in qc)Это путает все мои планы. — La cosa scombussola i miei progetti
5) с + Т (ошибочно принимать кого-чего-л. с кем-чем-л.; смешивать с кем-л.) confondere vt (con qd, qc)Вы меня путаете с моим братом. — Lei mi confonde con mio fratello
6) разг. ( впутывать) immischiare vt, mettere di mezzoпу́тать (следы) — (cercare di) far perdere / sparire le tracce
* * *v1) gener. farraginare, guastare, impicciare, intricare, pasticciare, scombuiare, intrigare, scambiare, aggrovigliare, aggrovigliolare, ammestare (+A), confondere, disordinare, equivocare, frammischare, guazzabugliare, imbrogliare, impasticciare, infruscare, ingarbugliare, mescolare (ñ+I), raggrovigliare, scapigliare, scervellare, scombinare2) liter. impanicciare, intrugliare -
7 путать
несов.1. что печ дар печ (бесару сомон, бесару нӯг, дӯлоб, дарҳам--барҳам, бетартиб) кардан, чигил андохтан; путать нитки ресмонро чигил кардан // что (расстраивать) омехта (аралаш) кардан, титу парешон кардан, печ дар печ кардан; путать чьй-л. планы нақшаҳои касеро вайрон кардан // кого-что майнаро гиҷ кардан, рохгум кардан, гаранг (саргаранг, саргардон) кардан; не путай меня маро гаранг накун2. что и без доп. разг. (сбивчиво говорить) телбакорона (тутила шуда) гап задан; не путай, говори яснее хато накун, равшантар гап зан3. кого-что фарк накардан, иштибоҳ кардан; путать имена номҳоро фарқ карда натавонистан4. кого-что разг. ҳам-роҳ кардан, кашидан, аралаш кардан; не путай меня в это дело маро ба ин кор аралаш накун5. кого-что ишкел андохтан (задан), побанд кардан, кишан кардан, ҳалқа андохтан; путать лошадь ба пои асп ишкел андохтан <> путать следы аз роҳ баровардан, ба иштибоҳ андохтан -
8 путать
несов.1) ( что) чуалту, чәбәләндерү2) ( что) бутау, чуалту, саташтыру3) ( кого-что) бутау, буташтыру, башын чуалту, саташтыру, ялгыштырупутать (кого-л.) вопросами — сораулар биреп саташтыру
4) (что и без доп.) (рассказывать неточно) бутау, ялгышу5) ( кого-что), разг. ( делать соучастником) бутау, катнаштырупутать (кого-л.) в неблаговидное дело — начар эшкә бутау
6) ( кого-что) бутау, буташтыру, саташтырупутать (чьи-л.) имена — исемнәрен бутау
7) ( кого-что) (надевать путы) тышаулау• -
9 путать
I, несов.
1. что зэIыгъэхьэн, зэрыгъэлъэдэн; путать нитки Iуданэхэр зэрыгъэлъэдэн
2. хэгъэзэрыхьын, щыгъэI уэн; путать кого-либо вопросами зыгуэр упщIэхэмкIэ хэгъэзэрыхьын
3. зэхэгъэзэрыхьын; путать чьи-либо имена зытуэрым и цIэр зэхэгъэзэрыхьын, зэхэгъэгъуэщэн -
10 путать
ρ.δ.μ.1. μπερδεύω, ανακατεύω•волосы μπερδεύω τα μαλλιά•
путать нитки μπερδεύω τις κλωστές.
|| συγχύζω, κάνω σύγχυση•-счт μπερδεύω το λογαριασμό•
я всегда их -аго путать они так похожи друг на друга πάντοτε τους μπερδεύω, τόσο πολύ μοιάζουν μεταξύ τους•
я -аю их имена μπερδεύω τα ονόματα τους.
2. μπλέκω, παρασύρω, τυλίγω•не -ете меня в это грязное дело μη με μπερδεύετε σ αυτή τη βρωμερή υπόθεση (βρωμοδουλειά).
|| πεδικλώνω.εκφρ.путать следы – μπερδεύω τα ίχνη (για εξαπάτηση).1. περιπλέκομαι; μπερδεύομαι, ανακατεύομαι. || συγχύζομαι.2. επεμβαίνω.3. εμποδίζω (με την παρουσία μου).4. περιπλανιέμαι (να βρω το δρόμο, την κατεύθυνση). -
11 путать
наст. вр. -аю, -аешь I несов. 1. (что) оралдулх; путать нитки утц оралдулх; 2. (кого-что, с кем-чем) (смешивать) эндүрх; сольх; путать чьи-либо имена кенә болв чигн нер эндүрх. путаться, наст. вр. -аюсь, -аешься I несов. эндүргдх, сольгдх; оралдх; пряжа путается ээрсн утцн оралдҗана -
12 путать
несов., вин. п.1) embrollar vt, enredar vtпу́тать во́лосы — enmarañar el cabello
пу́тать следы́ — despistar vt
пу́тать счёт — confundir la cuenta
пу́тать пла́ны — barajar los planes
2) ( сбивать с толку) desconcertar (непр.) vt, confundir vt, enmarañar vt, embrollar vt3) тж. без доп. (смешивать, принимать одно за другое) equivocar vt, confundir vtпу́тать имена́ — confundir los nombres
пу́тать собы́тия — confundir (embrollar) los acontecimientos
4) разг. (впутывать, вовлекать) liar vt, enredar vt* * *несов., вин. п.1) embrollar vt, enredar vtпу́тать во́лосы — enmarañar el cabello
пу́тать следы́ — despistar vt
пу́тать счёт — confundir la cuenta
пу́тать пла́ны — barajar los planes
2) ( сбивать с толку) desconcertar (непр.) vt, confundir vt, enmarañar vt, embrollar vt3) тж. без доп. (смешивать, принимать одно за другое) equivocar vt, confundir vtпу́тать имена́ — confundir los nombres
пу́тать собы́тия — confundir (embrollar) los acontecimientos
4) разг. (впутывать, вовлекать) liar vt, enredar vt* * *v1) gener. (ñáèâàáü ñ áîëêó) desconcertar, (смешивать, принимать одно за другое) equivocar, barajar, calabriar, confundir, desordenar, desorientar (кого-л.), embrollarse, enmarañar, enredar, enredarse, involucrar, trabucar, embrollar, trabucar (слова, буквы)2) colloq. (âìåøèâàáüñà) entrometerse (en), (впутывать, вовлекать) liar, (ìåøàáü) meterse, (ñáèâàáüñà) hacerse un lìo, chinchar, confundirse, equivocarse, incomodar, meter las narices (en algo), mezclarse (en), pegarse3) amer. voltear4) simpl. (îá¡àáüñà ñ êåì-ë.) liarse5) Chil. chasconear (волосы) -
13 путать
1) embrouiller vtпу́тать ни́тки — embrouiller ( или emmêler) les fils
2) (в рассказе и т.п.) confondre vt3) (смешивать кого-либо с кем-либо, что-либо с чем-либо) confondre vtпу́тать имена́ — confondre les noms
4) ( впутать кого-либо во что-либо) разг. mêler qn à qchне пу́тай меня́ в э́то де́ло — ne me mêle pas à cette affaire
* * *v1) gener. faire de la pagaïe, confondre, embrouiller, enchevêtrer2) colloq. faire des nœuds -
14 путать
vt; св - запу́тать, перепу́тать, спу́татьto confuse, to muddle; пряжу, волосы и т. п. to tangleпу́тать имена́/слова́ — to confuse/to mix up names/words
пу́тать ру́сскую речь с англи́йской — to mix up Russian and English (in one's speech)
его́, тако́го ры́жего, ни с кем не спу́таешь — he's unmistakable with his red hair
-
15 путаяш
Апутаяш-емГ.пытаться, попытаться; стараться, постаратьсяИзиэм годым шукы ыдылаш путаенӓм. Н. Игнатьев. В детстве я много пытался молиться.
Когонок ик изи тапката кӹрӹш путая. Г. Матюковский. Больше всех старается маленький крепенький ёрш.
БпутаяшГ.: путыяш-ем1. путать, спутывать, спутать; перепутывать, перепутатьКандырам путаяш спутать верёвку.
2. путать, спутывать, спутать; напутывать, напутать; допускать (допустить) путаницу в чём-л.; ошибаться, ошибитьсяОмсам путаяш спутать двери;
палыме дене путаяш спутать со знакомым.
Тыгай еҥым весе дене путаяш ок лий. М. Казаков. Такого человека нельзя спутать с другим.
Путаяшак огыллан Валя кажне парняжлан пуэденыс тӱрлӧ лӱмым. М. Якимов. Чтобы не путать. Валя дала разные имена каждому своему пальчику.
3. путать, запутывать, запутать; вводить (ввести) в заблуждение– Тыге ит ойло. Тый мыйым ит путае. «Ончыко» – Не говори так. Ты не путай меня.
Селиванов мемнам путаяш шона. «Ончыко» Селиванов хочет ввести нас в заблуждение.
4. путаться, спутаться; сбиваться, сбитьсяШотлымым путаяш сбиться со счёта.
Мутшым тунем шуктен огыл улмаш: путая, книгам ончеда. «Мар. ком.» Оказывается, он не успел выучить слова: путается, заглядывает в книгу.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
Имена ураганов — Ураганам принято давать имена. Это делается для того, чтобы не путать их, особенно тогда, когда в одном и том же районе мира действуют несколько тропических циклонов, для того, чтобы не было недоразумений при прогнозировании погоды, в выпуске… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПУТАТЬ — ПУТАТЬ, аю, аешь; анный; несовер. 1. что. Приводить в беспорядок, нарушать обычное расположение чего н. П. пряжу. П. волосы. П. бумаги на столе. 2. что. Говорить, рассказывать сбивчиво, без логической связи (разг.). Не путай, говори толком. 3.… … Толковый словарь Ожегова
путать — аю, аешь; нсв. 1. (св. запутать и спутать). что. Беспорядочно закручивать, переплетать, свивать и т.п. (нити, волосы, шерсть). Ветер путал бороду. Зачем нитки путаешь? П. пряжу. П. волосы. 2. (св. спутать). кого. Надевать путы на передние ноги… … Энциклопедический словарь
путать — аю, аешь; нсв. см. тж. путаться 1) (св. запу/тать и спу/тать) что Беспорядочно закручивать, переплетать, свивать и т.п. (нити, волосы, шерсть) Ветер путал бороду. Зачем нитки путаешь? П … Словарь многих выражений
Казахские имена — Казахский именник отличается большим разнообразием и включает как исконно казахские, так и заимствованные имена (в основном из арабского языка). Большинство казахских имён, имеют, как правило, прямой перевод или косвенный. Например имя Айнур… … Википедия
Русские имена — Автограф Екатерины II. Письмо внуку великому князю Константину Павловичу. 1787 Антропонимическая система русских во многом схожа с общеевропейской. Полное имя состоит из трёх основных элементов имя, отчество и фамилия. Кроме того, существуют… … Википедия
Ураганам принято давать имена — Ураганам принято давать имена. Это делается для того, чтобы не путать их, особенно тогда, когда в одном и том же районе мира действуют несколько тропических циклонов, для того, чтобы не было недоразумений при прогнозировании погоды, в выпуске… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Французские имена — Система имён, принятая во Франции, во многом схожа с общеевропейской. Обычно француз имеет одно или несколько личных имён и фамилию. Традиционно, большинство людей получают имена из Римско католического календаря святых. Содержание 1 Формы… … Википедия
Русское личное имя — Святцы (Печатный двор, 1646 год) … Википедия
Ять в дореволюционной русской орфографии — Правила употребления буквы Ѣ на конец XIX начало XX века Содержание 1 Ѣ в окончаниях, суффиксах и на конце служебных слов 1.1 Ѣ на м … Википедия
Ять в дореформенной русской орфографии — Правила употребления буквы Ѣ на конец XIX начало XX века Содержание 1 ѣ в окончаниях, суффиксах и на конце служебных слов … Википедия